279 lines
6.8 KiB
Plaintext
279 lines
6.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 14:45+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:08+0200\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#: 404.php:8
|
||
msgid "File Not Found"
|
||
msgstr "Dosya Bulunamadı"
|
||
|
||
#: 404.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
|
||
"or is temporarily unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aradığınız sayfa silinmiş, adı değiştirilmiş ya da geçici olarak "
|
||
"kullanılmıyor olabilir."
|
||
|
||
#: 404.php:14
|
||
msgid "Please try the following:"
|
||
msgstr "Lütfen şunları deneyin:"
|
||
|
||
#: 404.php:16
|
||
msgid "Check your spelling"
|
||
msgstr "Yazılışı kontrol edin"
|
||
|
||
#: 404.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">Anasayfa</a>'ya geri dönün"
|
||
|
||
#: 404.php:18
|
||
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
|
||
msgstr "<a href=\"javascript:history.back()\">Geri</a> butonuna tıklayın"
|
||
|
||
#. /previous pages when applicable
|
||
#: archive.php:21 index.php:24 search.php:25
|
||
msgid "← Older posts"
|
||
msgstr "← Eski yazılar"
|
||
|
||
#: archive.php:22 index.php:25 search.php:26
|
||
msgid "Newer posts →"
|
||
msgstr "Yeni yazılar →"
|
||
|
||
#: comments.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
|
||
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
|
||
|
||
#: comments.php:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s"
|
||
msgstr "%1$s"
|
||
|
||
#: comments.php:10
|
||
msgid "(Edit)"
|
||
msgstr "(Düzenle)"
|
||
|
||
#: comments.php:16
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "Yorumunuz onay bekliyor."
|
||
|
||
#: comments.php:31
|
||
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
|
||
msgstr "Lütfen bu sayfatı doğrudan yüklemeyiniz. Teşekkürler!"
|
||
|
||
#: comments.php:36
|
||
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||
msgstr "Bu yazı parola korumalıdır. Yorumları görmek için parolanızı giriniz."
|
||
|
||
#: comments.php:46
|
||
msgid "No Responses to"
|
||
msgstr "Yanıt Yok"
|
||
|
||
#: comments.php:46
|
||
msgid "One Response to"
|
||
msgstr "Bir cevap"
|
||
|
||
#: comments.php:46
|
||
msgid "% Responses to"
|
||
msgstr "% için cevaplar"
|
||
|
||
#: comments.php:53
|
||
msgid "← Older comments"
|
||
msgstr "← Eski yorumlar"
|
||
|
||
#: comments.php:54
|
||
msgid "Newer comments →"
|
||
msgstr "Yeni yorumlar →"
|
||
|
||
#: comments.php:61
|
||
msgid "Leave a Reply"
|
||
msgstr "Bir Cevap Bırakın"
|
||
|
||
#: comments.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
msgstr "Bir Cevap Bırakın %s"
|
||
|
||
#: comments.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
|
||
msgstr "Yazıya yorum eklemek için <a href=\"%s\">üye girişi</a> yapın."
|
||
|
||
#: comments.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a> olarak üye girişi."
|
||
|
||
#: comments.php:68
|
||
msgid "Log out of this account"
|
||
msgstr "Bu hesaptan çıkış yap"
|
||
|
||
#: comments.php:68
|
||
msgid "Log out »"
|
||
msgstr "Oturumu kapat »"
|
||
|
||
#: comments.php:71
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: comments.php:71 comments.php:75
|
||
msgid " (required)"
|
||
msgstr "(Zorunlu)"
|
||
|
||
#: comments.php:75
|
||
msgid "Email (will not be published)"
|
||
msgstr "Email (Yayınlanmayacak)"
|
||
|
||
#: comments.php:79
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "İnternet sitesi"
|
||
|
||
#: comments.php:84
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#: comments.php:87
|
||
msgid "You can use these tags:"
|
||
msgstr "Şu etiketleri kullanabilirsiniz:"
|
||
|
||
#: comments.php:88
|
||
msgid "Submit Comment"
|
||
msgstr "Yorumu Gönder"
|
||
|
||
#: content-none.php:11
|
||
msgid "Nothing Found"
|
||
msgstr "Hiçbir Şey Bulunamadı"
|
||
|
||
#: content-none.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk yazını yayınlamak için hazır mısın? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</"
|
||
"a>."
|
||
|
||
#: content-none.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
||
"different keywords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üzgünüz, arama teriminizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen bazı farklı anahtar "
|
||
"kelimelerle tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: content-none.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
||
"searching can help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aradığınızı bulamıyoruz gibi görünüyor. Belki arama yapmak yardımcı "
|
||
"olabilir."
|
||
|
||
#. /archive/search.
|
||
#. *
|
||
#. * @subpackage FoundationPress
|
||
#. * @since FoundationPress 1.0.0
|
||
#.
|
||
#: content.php:16
|
||
msgid "Continue reading..."
|
||
msgstr "Okumaya devam et..."
|
||
|
||
#: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21
|
||
#: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Sayfalar:"
|
||
|
||
#: library/entry-meta.php:4
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posted on %1$s at %2$s."
|
||
msgstr "Yayınlanma tarihi %1$s Yayınlanma zamanı %2$s."
|
||
|
||
#: library/entry-meta.php:5
|
||
msgid "Written by"
|
||
msgstr "Tarafından yazılmıştır"
|
||
|
||
#: library/foundation.php:16
|
||
msgid "«"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#: library/foundation.php:17
|
||
msgid "»"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#: library/foundation.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
|
||
"design."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen birincil menü konumu tasarımı altına %1$s ya da %2$s bir menü atayın"
|
||
|
||
#: library/foundation.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">Menü</a>"
|
||
|
||
#: library/foundation.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">Özelleştir</a>"
|
||
|
||
#: library/widget-areas.php:6
|
||
msgid "Sidebar widgets"
|
||
msgstr "Kenar çubuğu widgetları"
|
||
|
||
#: library/widget-areas.php:7
|
||
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
|
||
msgstr "Bu kenar çubuğu kapsayıcısına widgetları sürükleyin."
|
||
|
||
#: library/widget-areas.php:16
|
||
msgid "Footer widgets"
|
||
msgstr "Alt bilgi widgetları"
|
||
|
||
#: library/widget-areas.php:17
|
||
msgid "Drag widgets to this footer container"
|
||
msgstr "Bu alt bilgi kapsayıcısına widgetları sürükleyin"
|
||
|
||
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
|
||
msgid "I'm a translatable string."
|
||
msgstr "Ben çevirilebilir bir metinim."
|
||
|
||
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
|
||
msgid "Me too"
|
||
msgstr "Bende"
|
||
|
||
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I have %d apple"
|
||
msgid_plural "I have %d apples"
|
||
msgstr[0] "%d elmam var"
|
||
|
||
#. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits.
|
||
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "yıl-ay-gün"
|
||
|
||
#: search.php:7
|
||
msgid "Search Results for"
|
||
msgstr "Arama Sonuçları"
|
||
|
||
#: searchform.php:6 searchform.php:10
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Arama"
|