# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 14:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:08+0200\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Last-Translator: \n" "Language: tr\n" #: 404.php:8 msgid "File Not Found" msgstr "Dosya Bulunamadı" #: 404.php:12 msgid "" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, " "or is temporarily unavailable." msgstr "" "Aradığınız sayfa silinmiş, adı değiştirilmiş ya da geçici olarak " "kullanılmıyor olabilir." #: 404.php:14 msgid "Please try the following:" msgstr "Lütfen şunları deneyin:" #: 404.php:16 msgid "Check your spelling" msgstr "Yazılışı kontrol edin" #: 404.php:17 #, php-format msgid "Return to the home page" msgstr "Anasayfa'ya geri dönün" #: 404.php:18 msgid "Click the Back button" msgstr "Geri butonuna tıklayın" #. /previous pages when applicable #: archive.php:21 index.php:24 search.php:25 msgid "← Older posts" msgstr "← Eski yazılar" #: archive.php:22 index.php:25 search.php:26 msgid "Newer posts →" msgstr "Yeni yazılar →" #: comments.php:8 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: comments.php:9 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: comments.php:10 msgid "(Edit)" msgstr "(Düzenle)" #: comments.php:16 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz onay bekliyor." #: comments.php:31 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Lütfen bu sayfatı doğrudan yüklemeyiniz. Teşekkürler!" #: comments.php:36 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Bu yazı parola korumalıdır. Yorumları görmek için parolanızı giriniz." #: comments.php:46 msgid "No Responses to" msgstr "Yanıt Yok" #: comments.php:46 msgid "One Response to" msgstr "Bir cevap" #: comments.php:46 msgid "% Responses to" msgstr "% için cevaplar" #: comments.php:53 msgid "← Older comments" msgstr "← Eski yorumlar" #: comments.php:54 msgid "Newer comments →" msgstr "Yeni yorumlar →" #: comments.php:61 msgid "Leave a Reply" msgstr "Bir Cevap Bırakın" #: comments.php:61 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Bir Cevap Bırakın %s" #: comments.php:64 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Yazıya yorum eklemek için üye girişi yapın." #: comments.php:68 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "%s olarak üye girişi." #: comments.php:68 msgid "Log out of this account" msgstr "Bu hesaptan çıkış yap" #: comments.php:68 msgid "Log out »" msgstr "Oturumu kapat »" #: comments.php:71 msgid "Name" msgstr "Ad" #: comments.php:71 comments.php:75 msgid " (required)" msgstr "(Zorunlu)" #: comments.php:75 msgid "Email (will not be published)" msgstr "Email (Yayınlanmayacak)" #: comments.php:79 msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" #: comments.php:84 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: comments.php:87 msgid "You can use these tags:" msgstr "Şu etiketleri kullanabilirsiniz:" #: comments.php:88 msgid "Submit Comment" msgstr "Yorumu Gönder" #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir Şey Bulunamadı" #: content-none.php:17 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "İlk yazını yayınlamak için hazır mısın? Buradan başlayın." #: content-none.php:21 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Üzgünüz, arama teriminizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen bazı farklı anahtar " "kelimelerle tekrar deneyiniz." #: content-none.php:26 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Aradığınızı bulamıyoruz gibi görünüyor. Belki arama yapmak yardımcı " "olabilir." #. /archive/search. #. * #. * @subpackage FoundationPress #. * @since FoundationPress 1.0.0 #. #: content.php:16 msgid "Continue reading..." msgstr "Okumaya devam et..." #: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21 #: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: library/entry-meta.php:4 #, php-format msgid "Posted on %1$s at %2$s." msgstr "Yayınlanma tarihi %1$s Yayınlanma zamanı %2$s." #: library/entry-meta.php:5 msgid "Written by" msgstr "Tarafından yazılmıştır" #: library/foundation.php:16 msgid "«" msgstr "«" #: library/foundation.php:17 msgid "»" msgstr "«" #: library/foundation.php:40 #, php-format msgid "" "Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the " "design." msgstr "" "Lütfen birincil menü konumu tasarımı altına %1$s ya da %2$s bir menü atayın" #: library/foundation.php:41 #, php-format msgid "Menus" msgstr "Menü" #: library/foundation.php:44 #, php-format msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: library/widget-areas.php:6 msgid "Sidebar widgets" msgstr "Kenar çubuğu widgetları" #: library/widget-areas.php:7 msgid "Drag widgets to this sidebar container." msgstr "Bu kenar çubuğu kapsayıcısına widgetları sürükleyin." #: library/widget-areas.php:16 msgid "Footer widgets" msgstr "Alt bilgi widgetları" #: library/widget-areas.php:17 msgid "Drag widgets to this footer container" msgstr "Bu alt bilgi kapsayıcısına widgetları sürükleyin" #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3 msgid "I'm a translatable string." msgstr "Ben çevirilebilir bir metinim." #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4 msgid "Me too" msgstr "Bende" #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7 #, php-format msgid "I have %d apple" msgid_plural "I have %d apples" msgstr[0] "%d elmam var" #. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits. #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "yıl-ay-gün" #: search.php:7 msgid "Search Results for" msgstr "Arama Sonuçları" #: searchform.php:6 searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Arama"