283 lines
6.7 KiB
Plaintext
283 lines
6.7 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 17:56+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:21+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||
|
"Language: nb\n"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:8
|
||
|
msgid "File Not Found"
|
||
|
msgstr "Finner ikke filen"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:12
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
|
||
|
"or is temporarily unavailable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Siden du leter etter kan ha blitt flyttet, navnet kan være endret, eller den "
|
||
|
"kan være midlertidig utilgjengelig."
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:14
|
||
|
msgid "Please try the following:"
|
||
|
msgstr "Vennligst forsøk følgende:"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:16
|
||
|
msgid "Check your spelling"
|
||
|
msgstr "Sjekk staving"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:17
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
|
||
|
msgstr "Gå tilbake til <a href=\"%s\">forsiden</a>"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:18
|
||
|
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
|
||
|
msgstr "Klikk <a href=\"javascript:history.back()\">Tilbake</a> knappen"
|
||
|
|
||
|
#. /previous pages when applicable
|
||
|
#: archive.php:21 index.php:24 search.php:25
|
||
|
msgid "← Older posts"
|
||
|
msgstr "← Eldre innlegg"
|
||
|
|
||
|
#: archive.php:22 index.php:25 search.php:26
|
||
|
msgid "Newer posts →"
|
||
|
msgstr "Nyere innlegg →"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:8
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
|
||
|
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:9
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%1$s"
|
||
|
msgstr "%1$s"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:10
|
||
|
msgid "(Edit)"
|
||
|
msgstr "(Rediger)"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:16
|
||
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
|
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:31
|
||
|
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
|
||
|
msgstr "Vennligst ikke last denne siden direkte. Takk!"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:36
|
||
|
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passord for å vise "
|
||
|
"kommentarer."
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:46
|
||
|
msgid "No Responses to"
|
||
|
msgstr "Ingen svar på"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:46
|
||
|
msgid "One Response to"
|
||
|
msgstr "Ett svar på"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:46
|
||
|
msgid "% Responses to"
|
||
|
msgstr "% svar på"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:53
|
||
|
msgid "← Older comments"
|
||
|
msgstr "← Eldre kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:54
|
||
|
msgid "Newer comments →"
|
||
|
msgstr "Nyere kommentarer →"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:61
|
||
|
msgid "Leave a Reply"
|
||
|
msgstr "Legg igjen et svar"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:61
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Leave a Reply to %s"
|
||
|
msgstr "Legg igjen et svar til %s"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:64
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
|
||
|
msgstr "Du må være <a href=\"%s\">logget inn</a> for å poste en kommentar."
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:68
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
|
||
|
msgstr "Logget inn som <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:68
|
||
|
msgid "Log out of this account"
|
||
|
msgstr "Logg av denne kontoen"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:68
|
||
|
msgid "Log out »"
|
||
|
msgstr "Logg av »"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:71
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Navn"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:71 comments.php:75
|
||
|
msgid " (required)"
|
||
|
msgstr "(påkrevd)"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:75
|
||
|
msgid "Email (will not be published)"
|
||
|
msgstr "E-post (vil ikke bli publisert)"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:79
|
||
|
msgid "Website"
|
||
|
msgstr "Nettside"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:84
|
||
|
msgid "Comment"
|
||
|
msgstr "Kommentar"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:87
|
||
|
msgid "You can use these tags:"
|
||
|
msgstr "Du kan benytte disse taggene:"
|
||
|
|
||
|
#: comments.php:88
|
||
|
msgid "Submit Comment"
|
||
|
msgstr "Send inn kommentar"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:11
|
||
|
msgid "Nothing Found"
|
||
|
msgstr "Ingenting funnet"
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:17
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Klar til å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</"
|
||
|
"a>."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:21
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
||
|
"different keywords."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Beklager, men vi fant ingenting som traff på ditt søk. Forsøk gjerne igjen "
|
||
|
"med andre søkeord."
|
||
|
|
||
|
#: content-none.php:26
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
||
|
"searching can help."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det ser ikke ut som om vi finner det du leter etter. Kanskje et søk kan "
|
||
|
"hjelpe?"
|
||
|
|
||
|
#. /archive/search.
|
||
|
#. *
|
||
|
#. * @subpackage Biofriction
|
||
|
#. * @since Biofriction 1.0.0
|
||
|
#.
|
||
|
#: content.php:16
|
||
|
msgid "Continue reading..."
|
||
|
msgstr "Les videre..."
|
||
|
|
||
|
#: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21
|
||
|
#: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18
|
||
|
msgid "Pages:"
|
||
|
msgstr "Sider:"
|
||
|
|
||
|
#: library/entry-meta.php:4
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Posted on %1$s at %2$s."
|
||
|
msgstr "Skrevet den %1$s kl. %2$s."
|
||
|
|
||
|
#: library/entry-meta.php:5
|
||
|
msgid "Written by"
|
||
|
msgstr "Skrevet av"
|
||
|
|
||
|
#: library/foundation.php:16
|
||
|
msgid "«"
|
||
|
msgstr "«"
|
||
|
|
||
|
#: library/foundation.php:17
|
||
|
msgid "»"
|
||
|
msgstr "»"
|
||
|
|
||
|
#: library/foundation.php:40
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
|
||
|
"design."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vennligst tildel en meny til primærmenyplasseringen etter %1$s eller %2$s "
|
||
|
"designet."
|
||
|
|
||
|
#: library/foundation.php:41
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
|
||
|
msgstr "<a href=\"%s\">Menyer</a>"
|
||
|
|
||
|
#: library/foundation.php:44
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
|
||
|
msgstr "<a href=\"%s\">Tilpass</a>"
|
||
|
|
||
|
#: library/widget-areas.php:6
|
||
|
msgid "Sidebar widgets"
|
||
|
msgstr "Sidestolpe widgets"
|
||
|
|
||
|
#: library/widget-areas.php:7
|
||
|
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
|
||
|
msgstr "Dra widgets til denne sidestolpe konteineren."
|
||
|
|
||
|
#: library/widget-areas.php:16
|
||
|
msgid "Footer widgets"
|
||
|
msgstr "Bunn widgets"
|
||
|
|
||
|
#: library/widget-areas.php:17
|
||
|
msgid "Drag widgets to this footer container"
|
||
|
msgstr "Dra widgets til denne bunn kontaineren"
|
||
|
|
||
|
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
|
||
|
msgid "I'm a translatable string."
|
||
|
msgstr "Jeg er en tekststreng som kan oversettes."
|
||
|
|
||
|
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
|
||
|
msgid "Me too"
|
||
|
msgstr "Jeg også"
|
||
|
|
||
|
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "I have %d apple"
|
||
|
msgid_plural "I have %d apples"
|
||
|
msgstr[0] "Jeg har %d eple"
|
||
|
msgstr[1] "Jeg har %d epler"
|
||
|
|
||
|
#. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits.
|
||
|
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
|
||
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
|
msgstr "yyyy-mm-dd"
|
||
|
|
||
|
#: search.php:7
|
||
|
msgid "Search Results for"
|
||
|
msgstr "Søketreff for"
|
||
|
|
||
|
#: searchform.php:6 searchform.php:10
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Søk"
|