This repository has been archived on 2021-10-26. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
biofriction-web/biofriction-theme/languages/is_IS.po

277 lines
6.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Alda Vigdís Skarphéðinsdóttir <aldavigdis@aldavigdis.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is-IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/"
#: comments.php:68
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Innskráð(ur) sem <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: library/foundation.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
"design."
msgstr ""
"Tilgreindu valmynd fyrir staðsetningu aðalvalmyndar %1$s eða %2$s hönnunina."
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
#, php-format
msgid "I have %d apple"
msgid_plural "I have %d apples"
msgstr[0] "Ég á %d epli"
msgstr[1] "Ég á %d epli"
#: search.php:7
msgid "Search Results for"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir:"
#: searchform.php:6 searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: comments.php:79
msgid "Website"
msgstr "Vefsíða"
#: comments.php:84
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: comments.php:87
msgid "You can use these tags:"
msgstr "Þú getur notað þessi tögg:"
#: comments.php:88
msgid "Submit Comment"
msgstr "Senda athugasemd"
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: content-none.php:17
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Ertu klár í að birta fyrstu færsluna þína? <a href=\"%1$s\">Byrjaðu hér</a>."
#: content-none.php:21
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Því miður passaði ekki neitt við leitarorðin. Reyndu aftur með öðrum "
"leitarorðum."
#: content-none.php:26
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Við virðumst ekki ná að finna það sem þú ert að leita eftir. Kannski gæti "
"virkað að nota leitina."
#. archive/search.
#. *
#. * @subpackage Biofriction
#. * @since Biofriction 1.0.0
#.
#: content.php:16
msgid "Continue reading..."
msgstr "Halda áfram að lesa..."
#: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21
#: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: library/entry-meta.php:4
#, php-format
msgid "Posted on %1$s at %2$s."
msgstr "Fært inn þann %1$s klukkan %2$s."
#: library/entry-meta.php:5
msgid "Written by"
msgstr "Skrifað af"
#: library/foundation.php:16
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: library/foundation.php:17
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: library/foundation.php:41
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Valmyndir</a>"
#: library/foundation.php:44
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Sérsníða</a>"
#: library/widget-areas.php:6
msgid "Sidebar widgets"
msgstr "Hlutir í hliðarstiku"
#: library/widget-areas.php:7
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
msgstr "Dragðu hluti í þessa hliðarstiku."
#: library/widget-areas.php:16
msgid "Footer widgets"
msgstr "Hlutir í síðufæti"
#: library/widget-areas.php:17
msgid "Drag widgets to this footer container"
msgstr "Dragðu hluti í þennan síðufót"
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
msgid "I'm a translatable string."
msgstr "Ég er þýðanlegur strengur."
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
msgid "Me too"
msgstr "Ég líka"
#. TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits.
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "áááá-mm-dd"
#: 404.php:8
msgid "File Not Found"
msgstr "Skrá finnst ekki"
#: 404.php:12
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"Síðan sem þú leitar að gæti hafa verið fjarlægð, nafni hennar breytt eða er "
"ekki aðgengileg sem stendur."
#: 404.php:14
msgid "Please try the following:"
msgstr "Vinsamlegast reyndu eftirfarandi:"
#: 404.php:16
msgid "Check your spelling"
msgstr "Athugaðu stafsetninguna"
#: 404.php:17
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Fara aftur á <a href=\"%s\">aðalsíðu</a>"
#: 404.php:18
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Smelltu á <a href=\"javascript:history.back()\">til baka</a>-hnappinn"
#. previous pages when applicable
#: archive.php:21 index.php:24 search.php:25
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Eldri færslur"
#: archive.php:22 index.php:25 search.php:26
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Nýrri færslur &rarr;"
#: comments.php:8
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#: comments.php:9
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: comments.php:10
msgid "(Edit)"
msgstr "(Breyta)"
#: comments.php:16
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Athugasemd þín bíður nú yfirferðar."
#: comments.php:31
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Ekki hlaða þessari síðu inn beint. Takk!"
#: comments.php:36
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Þessari færslu er lokað með lykilorði. Sláðu lykilorðið inn til að skoða "
"athugasemdirnar."
#: comments.php:46
msgid "No Responses to"
msgstr "Engin svör við"
#: comments.php:46
msgid "One Response to"
msgstr "Eitt svar við"
#: comments.php:46
msgid "% Responses to"
msgstr "% svör við"
#: comments.php:53
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Eldri athugasemdir"
#: comments.php:54
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Nýrri athugasemdir &rarr;"
#: comments.php:61
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Skilja eftir svar"
#: comments.php:61
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Leave a Reply to %s"
#: comments.php:64
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Þú verður að <a href=\"%s\">skrá þig inn</a> til að setja inn athugasemdir."
#: comments.php:68
msgid "Log out of this account"
msgstr "Skrá mig út af þessum aðgangi"
#: comments.php:68
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Skrá út &raquo;"
#: comments.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: comments.php:71 comments.php:75
msgid " (required)"
msgstr " (nauðsynlegt)"
#: comments.php:75
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Tölvupóstfang (verður ekki sýnilegt)"