# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: 404.php:8 msgid "File Not Found" msgstr "فائل نہیں ملی" #: 404.php:12 msgid "" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, " "or is temporarily unavailable." msgstr "جس صفحے کو آپ تلاش کر رہے ہو، وہ ہٹا دیا گیا ہے، اس کا نام تبدیل ہوگیا ہے، یا عارضی طور پر دستیاب نہیں ہے." #: 404.php:14 msgid "Please try the following:" msgstr "مندرجہ ذیل کوشش کریں" #: 404.php:16 msgid "Check your spelling" msgstr "اپنے ہجے چیک کریں" #: 404.php:17 #, php-format msgid "Return to the home page" msgstr "سرورق واپس کے طرف" #: 404.php:18 msgid "Click the Back button" msgstr "بٹن پر کلک کریں واپس" #. /previous pages when applicable #: archive.php:21 index.php:24 search.php:25 msgid "← Older posts" msgstr "← پرانی پوسٹس" #: archive.php:22 index.php:25 search.php:26 msgid "Newer posts →" msgstr "نئی پوسٹس →" #: comments.php:8 #, php-format msgid "%s" msgstr "" #: comments.php:9 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "" #: comments.php:10 msgid "(Edit)" msgstr "(تبدیل)" #: comments.php:16 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "آپ کا تبصرہ اعتدال پسندی کا منتظر ہے." #: comments.php:31 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "براہ مہربانی اس صفحہ کو براہ راست مت لوڈ نہ کریں. شکریہ!" #: comments.php:36 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "یہ پوسٹ پاس ورڈ محفوظ ہے. تبصرے دیکھنے کے لئے پاس ورڈ درج کریں." #: comments.php:46 msgid "No Responses to" msgstr "کوئی جواب نہیں" #: comments.php:46 msgid "One Response to" msgstr "ایک جواب" #: comments.php:46 msgid "% Responses to" msgstr "جوابات %" #: comments.php:53 msgid "← Older comments" msgstr "← پرانے تبصرے" #: comments.php:54 msgid "Newer comments →" msgstr "→ نئے تبصرے" #: comments.php:61 msgid "Leave a Reply" msgstr "جواب دیجئے" #: comments.php:61 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "کو %s جواب دیں" #: comments.php:64 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "کریں لاگ ان جواب دینے کے لیے" #: comments.php:68 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "%s لاگ ان " #: comments.php:68 msgid "Log out of this account" msgstr "اس اکاؤنٹ سے لاگ آؤٹ کریں" #: comments.php:68 msgid "Log out »" msgstr "لاگ آؤٹ »" #: comments.php:71 msgid "Name" msgstr "نام" #: comments.php:71 comments.php:75 msgid " (required)" msgstr "(لازمی)" #: comments.php:75 msgid "Email (will not be published)" msgstr "ای میل (شائع نہیں کیا جائے گا)" #: comments.php:79 msgid "Website" msgstr "ویب سائٹ" #: comments.php:84 msgid "Comment" msgstr "تبصرہ" #: comments.php:87 msgid "You can use these tags:" msgstr "آپ ان ٹیگز استعمال کرسکتے ہیں" #: comments.php:88 msgid "Submit Comment" msgstr "رائےپیش کریں" #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "کچھ نہیں ملا" #: content-none.php:17 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "یہاں شروع کرو اپنی پہلی پوسٹ شائع کرنے کے لئے تیار ہیں؟" #: content-none.php:21 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "معذرت، لیکن آپ کے تلاش کی شرائط سے مل کر کوئی بھی چیز نہیں مل سکی. کچھ مختلف مطلوبہ الفاظ کے ساتھ دوبارہ کوشش کریں." #: content-none.php:26 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "ایسا لگتا ہے کہ ہم آپ کو تلاش نہیں کر سکتے ہیں. شاید تلاش میں مدد مل سکتی ہے." #. /archive/search. #. * #. * @subpackage FoundationPress #. * @since FoundationPress 1.0.0 #. #: content.php:16 msgid "Continue reading..." msgstr "پڑھنا جاری رکھو..." #: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21 #: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: library/entry-meta.php:4 #, php-format msgid "Posted on %1$s at %2$s." msgstr "Posted on %1$s %2$s." #: library/entry-meta.php:5 msgid "Written by" msgstr "تصنیف کردہ" #: library/foundation.php:16 msgid "«" msgstr "" #: library/foundation.php:17 msgid "»" msgstr "" #: library/foundation.php:40 #, php-format msgid "" "Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the " "design." msgstr "%1$s or %2$s براہ کرم بنیادی مینو کے مقام پر ایک مینو تفویض کریں" #: library/foundation.php:41 #, php-format msgid "Menus" msgstr "مینوز" #: library/foundation.php:44 #, php-format msgid "Customize" msgstr "کسٹمائز" #: library/widget-areas.php:6 msgid "Sidebar widgets" msgstr "سائڈبار ویجٹ" #: library/widget-areas.php:7 msgid "Drag widgets to this sidebar container." msgstr "ویجٹ اس سائڈبار کنٹینر کو گھسیٹیں." #: library/widget-areas.php:16 msgid "Footer widgets" msgstr "فوٹر ویجٹ" #: library/widget-areas.php:17 msgid "Drag widgets to this footer container" msgstr "اس فٹر کنٹینر میں وگیٹس کو گھسیٹائیں" #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3 msgid "I'm a translatable string." msgstr "میں ایک مترجم سٹرنگ ہوں." #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4 msgid "Me too" msgstr "میں بھی" #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7 #, php-format msgid "I have %d apple" msgid_plural "I have %d apples" msgstr[0] "%d میرے پاس سیب ہے" msgstr[1] "%d میرے پاس سیب ہے" #. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits. #: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "" #: search.php:7 msgid "Search Results for" msgstr "کے لئے تلاش کے نتائج" #: searchform.php:6 searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "تلاش کریں"