msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FoundationPress\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:06+0200\n" "Last-Translator: Alex Fermon \n" "Language-Team: Le Saint \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x;_ex;_n;_nx;_n_noop;_nx_noop\n" "Language: es\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:8 msgid "File Not Found" msgstr "Archivo no encontrado" #: ../404.php:12 msgid "" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, " "or is temporarily unavailable." msgstr "" "La página que estás buscando pudo haber sido removida, renombrada o no está " "disponible temporalmente." #: ../404.php:14 msgid "Please try the following:" msgstr "Por favor intente lo siguiente:" #: ../404.php:16 msgid "Check your spelling" msgstr "Revisa tu ortografía" #: ../404.php:17 #, php-format msgid "Return to the home page" msgstr "Regresar a la página de inicio" #: ../404.php:18 msgid "Click the Back button" msgstr "Clic en el botón de Regreso" #: ../archive.php:21 ../index.php:25 ../search.php:25 msgid "← Older posts" msgstr "← Entradas anteriores" #: ../archive.php:22 ../index.php:26 ../search.php:26 msgid "Newer posts →" msgstr "Entradas posteriores →" #: ../comments.php:8 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../comments.php:9 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: ../comments.php:10 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: ../comments.php:16 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Su comentario está esperando moderación." #: ../comments.php:31 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Por favor no cargue esta página directamente. Gracias!" #: ../comments.php:36 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Este post está protegido con contraseña. Ingrese la contraseña para ver los " "comentarios." #: ../comments.php:46 msgid "No Responses to" msgstr "Sin Respuestas a" #: ../comments.php:46 msgid "One Response to" msgstr "Una Respuesta a" #: ../comments.php:46 msgid "% Responses to" msgstr "% Respuestas a" #: ../comments.php:53 msgid "← Older comments" msgstr "← Comentarios anteriores " #: ../comments.php:54 msgid "Newer comments →" msgstr "Comentarios posteriores →" #: ../comments.php:61 msgid "Leave a Reply" msgstr "Dejar una Respuesta" #: ../comments.php:61 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Dejar una Respuesta a %s" #: ../comments.php:64 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "" "Usted debe haber iniciado sesión para o publicar un " "comentario." #: ../comments.php:68 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Sesión iniciada como %s." #: ../comments.php:68 msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta" #: ../comments.php:68 msgid "Log out »" msgstr "Cerrar sesión »" #: ../comments.php:71 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../comments.php:71 ../comments.php:75 msgid " (required)" msgstr "(requerido)" #: ../comments.php:75 msgid "Email (will not be published)" msgstr "Email (no será publicado)" #: ../comments.php:79 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: ../comments.php:84 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../comments.php:87 msgid "You can use these tags:" msgstr "Usted puede usar las siguientes etiquetas:" #: ../comments.php:88 msgid "Submit Comment" msgstr "Publicar Comentario" #: ../content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "No se encontró nada" #: ../content-none.php:17 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: ../content-none.php:21 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo lamentamos, pero nada coincidió con tus términos de búsqueda. Por favor " "trate nuevamente con diferentes palabras clave." #: ../content-none.php:26 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez buscar puede " "ayudar." #: ../content.php:16 msgid "Continue reading..." msgstr "Continuar leyendo..." #: ../hero.php:40 ../kitchen-sink.php:731 ../page-full.php:19 #: ../page-home.php:20 ../page.php:19 ../single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Paginas:" #: ../library/entry-meta.php:4 #, php-format msgid "Posted on %1$s at %2$s." msgstr "Publicado en %1$s el %2$s." #: ../library/entry-meta.php:5 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" #: ../library/foundation.php:16 msgid "«" msgstr "«" #: ../library/foundation.php:17 msgid "»" msgstr "»" #: ../library/foundation.php:40 #, php-format msgid "" "Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the " "design." msgstr "" "Por favor asigne un menú en la ubicación principal en %1$s o %2$s del " "diseño." #: ../library/foundation.php:41 #, php-format msgid "Menus" msgstr "Menus" #: ../library/foundation.php:44 #, php-format msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: ../library/widget-areas.php:6 msgid "Sidebar widgets" msgstr "Widgets laterales" #: ../library/widget-areas.php:7 msgid "Drag widgets to this sidebar container." msgstr "Arrastre widgets a este contenedor lateral." #: ../library/widget-areas.php:16 msgid "Footer widgets" msgstr "Widgets del pie de página" #: ../library/widget-areas.php:17 msgid "Drag widgets to this footer container" msgstr "Arrastre widgets a este contenedor del pie de página" #: ../search.php:7 msgid "Search Results for" msgstr "Resultados de búsqueda para" #: ../searchform.php:6 ../searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Buscar"