# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-05 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:05+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets\n" #: 404.php:16 msgid "File Not Found" msgstr "Soubor nenalezen" #: 404.php:20 msgid "" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, " "or is temporarily unavailable." msgstr "" "Stránka, kterou hledáte, byla pravděpodobně odstraněna, její název byl " "změněn, nebo je dočasně nedostupná." #: 404.php:22 msgid "Please try the following:" msgstr "Prosím, zkuste následující:" #: 404.php:24 msgid "Check your spelling" msgstr "Zkontrolujte zadaný výraz" #: 404.php:25 #, php-format msgid "Return to the home page" msgstr "Zpět na domovskou stránku" #: 404.php:26 msgid "Click the Back button" msgstr "" "Klikněte na tlačítko Zpět vašeho " "prohlížeče" #: archive.php:37 index.php:35 search.php:34 msgid "← Older posts" msgstr "← Starší příspěvky" #: archive.php:38 index.php:36 search.php:35 msgid "Newer posts →" msgstr "Novější příspěvky →" #: comments.php:26 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: comments.php:35 library/foundation.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentář čeká na schválení administrátorem." #: comments.php:54 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Prosím nenačítejte tuto stránku přímo. Díky!" #: comments.php:59 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento příspěvek je chráněný heslem. Vložte heslo pro zobrazení komentářů." #: comments.php:72 msgid "Leave a Reply" msgstr "Odpovědět" #: comments.php:72 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Reagovat na %s" #: comments.php:75 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Pro vložení komentáře musíte být přihlášeni." #: comments.php:79 #, php-format msgid "Logged in as %1$s." msgstr "Přihlášen jako %1$s." #: comments.php:79 msgid "Log out of this account" msgstr "Odhlásit se z tohoto účtu." #: comments.php:79 msgid "Log out »" msgstr "Odhlásit »" #: comments.php:84 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: comments.php:84 comments.php:92 msgid " (required)" msgstr "(požadováno)" #: comments.php:92 msgid "Email (will not be published)" msgstr "Email (nebude zveřejněný)" #: comments.php:100 msgid "Website" msgstr "Webové stránky" #: comments.php:109 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: comments.php:116 msgid "You can use these tags:" msgstr "Můžete použít tyto HTML tagy:" #: comments.php:122 msgid "Submit Comment" msgstr "Odeslat komentář" #: library/custom-nav.php:16 msgid "Mobile Menu Settings" msgstr "Nastavení mobilní navigace" #: library/custom-nav.php:17 msgid "Controls the mobile menu" msgstr "Ovládání mobilní navigace" #: library/custom-nav.php:22 msgid "Mobile navigation layout" msgstr "Rozvržení mobilní navigace" #: library/custom-nav.php:31 msgid "topbar" msgstr "horní panel" #: library/entry-meta.php:11 #, php-format msgid "Posted on %1$s at %2$s." msgstr "Publikováno %1$s v %2$s." #: library/entry-meta.php:12 msgid "Written by" msgstr "Napsal" #: library/foundation.php:24 msgid "«" msgstr "«" #: library/foundation.php:25 msgid "»" msgstr "»" #: library/foundation.php:53 #, php-format msgid "" "Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the " "design." msgstr "" "Prosím přiřaďte menu jako primární menu umístění pod %1$s nebo %2$s v " "rozložení stránky." #: library/foundation.php:54 #, php-format msgid "Menus" msgstr "Menu" #: library/foundation.php:57 #, php-format msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #: library/foundation.php:107 msgid "No Responses to" msgstr "Žádná reakce na" #: library/foundation.php:107 msgid "One Response to" msgstr "Jedna reakce na" #: library/foundation.php:107 msgid "% Responses to" msgstr "% reakcí na" #: library/foundation.php:147 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: library/navigation.php:43 msgid "mobile-nav" msgstr "mobilní nav" #: library/navigation.php:210 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: library/responsive-images.php:19 msgid "FP Small" msgstr "FP malý" #: library/responsive-images.php:20 msgid "FP Medium" msgstr "FP střední" #: library/responsive-images.php:21 msgid "FP Large" msgstr "FP velký" #: library/widget-areas.php:13 msgid "Sidebar widgets" msgstr "Widgety postranního panelu" #: library/widget-areas.php:14 msgid "Drag widgets to this sidebar container." msgstr "Přetáhněte widgety na tuto oblast pro postranní panel." #: library/widget-areas.php:23 msgid "Footer widgets" msgstr "Widgety v patičce" #: library/widget-areas.php:24 msgid "Drag widgets to this footer container" msgstr "Přetáhněte widgety na tuto oblast pro zápatí." #: page-templates/front.php:38 page-templates/page-full-width.php:22 #: page-templates/page-sidebar-left.php:22 page.php:31 single.php:33 #: woocommerce.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: page.php:28 single.php:30 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: search.php:16 msgid "Search Results for" msgstr "Výsledek vyhledávání výrazu" #: searchform.php:13 searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: template-parts/content-none.php:20 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Připraveni publikovat váš první příspěvek webu? Začněte " "zde." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Je nám líto, ale nic neodpovídá vašim požadavkům na hledané výrazy. Zkuste " "to prosím znovu s zadáním jiných klíčových slov." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Zdá se, že nemůžete najít, co jste hledali. Možná vám pomůže vyhledávání." #: template-parts/content.php:19 msgid "Continue reading..." msgstr "Číst dále..." #~ msgid "%1$s" #~ msgstr "%1$s" #~ msgid "← Older comments" #~ msgstr "← starší komentáře" #~ msgid "Newer comments →" #~ msgstr "Novější komentáře →" #~ msgid "I'm a translatable string." #~ msgstr "Jsem přeložitelný řetězec." #~ msgid "Me too" #~ msgstr "Já taky" #~ msgid "I have %d apple" #~ msgid_plural "I have %d apples" #~ msgstr[0] "Mám %d jablko" #~ msgstr[1] "Mám %d jablka" #~ msgstr[2] "Mám %d jablek" #~ msgid "yyyy-mm-dd" #~ msgstr "yyy-mm-dd"